Prevajanje je lahko veliko veselje in izziv

Med študijem za prevajalca ima študent sanje in je velikokrat prepričan, da mu bodo stvari enostavne. Po diplomi pa kaj hitro spozna, da je realnost zelo drugačna.
Za zaposlitev oziroma za prevajanje so zelo pomembne izkušnje. So študentje, ki si sami ustvarijo izkušnje, oziroma se sami preizkusijo koliko obvladajo prevajanje.
Lahko si izberemo neko knjigo, ki je že prevedena v slovenski jezik. Sami jo ponovno prevedemo in prevoda primerjamo. Tako kaj kmalu ugotovimo in se preizkusimo kakšno je naše znanje, kako kvaliteten je naš prevod.
Priporočamo vam obisk spletne strani http://www.lingo.si/prevajanje.html, kjer si lahko še več preberete o prevajanju.

Prevajanje je tudi poslanstvo.

Veliko mladih jamra, da je prevajanje slabo plačano in premalo cenjeno. Ni vedno tako. Dobre in kvalitetne prevajalce se dobro plača in tudi so zelo cenjeni. Potrebno je imeti potrpljenje in vztrajati. Cenjen in dobro plačan prevajalec ne moreš postati v enem dnevu. Kvaliteten prevajalec se kali zelo počasi. Zato tu ni mladost nekaj, kar nam da prednost. Važne so izkušnje in kilometri dela. Veliko je potrebno prevajati in svoje prevode pošiljati okoli. Pomembna je vztrajnost. Prej ko slej naletimo na nekoga, ki bo naše prevode cenil in nas poiskal. Pomembno je, da je prevajalcu prevajanje izziv.
Odločiti se je potrebno za zvrst prevajanja in ne prevajati kar vse povprek. Na nekem področju, ki nam je všeč se je pametno specializirati. Strokovnjak na nekem področju je vedno iskan in prepoznaven. Vedno je potrebno vztrajati, delati in čimmanj jamrati. Delo in optimizem nas pripelje do uspeha in zadovoljstva.

Ta vnos je bil objavljen v Prevajanje. Zaznamek za trajno povezavo.